top of page
  • Translation

May Song by Johann Wolfgang Goethe


How brightly nature

Shines this morning!

See the glowing sun!

Hear the fields sing!

The fragrant buds burst From each green frond! A thousand bushes Resound with song!

And joy and wonder Streams from each breast. Oh Earth! Fairest Sun! My heart won't rest!

Loveliest of loves! Soft and golden, Like morning cloudlets On a mountain.


You renew each field With veils of mist. And your morning dew Leaves each field blessed.

Know that I cherish You, lovely maid! I see by your eyes, Such love can't fade.

As the sweet skylark Warbles and flies, As springtime roses Welcome blue skies,

So do I love you With my whole heart! The one who inspires Youth, joy and art;

A mood for new songs, Dancing boldly. Oh, be as happy When you love me!

Translation © David B. Gosselin

Original

Wie herrlich leuchtet Mir die Natur! Wie glänzt die Sonne! Wie lacht die Flur!

Es dringen Blüten Aus jedem Zweig Und tausend Stimmen Aus dem Gesträuch,


Und Freud und Wonne Aus jeder Brust. O Erd, o Sonne! O Glück, o Lust!

O Lieb, o Liebe! So golden schön, Wie Morgenwolken Auf jenen Höhn!

Du segnest herrlich Das frische Feld, Im Blütendampfe Die volle Welt.

O Mädchen, Mädchen, Wie lieb ich dich! Wie blickt dein Auge! Wie liebst du mich!

So liebt die Lerche Gesang und Luft, Und Morgenblumen Den Himmelsduft,

Wie ich dich liebe Mit warmen Blut, Die du mir Jugend Und Freud und Mut

Zu neuen Liedern Und Tänzen gibst. Sei ewig glücklich, Wie du mich liebst!

bottom of page