• Original Translation

The Gods of Greece - Set by Franz Schubert


Schubert set one of the 28 stanza's of Schiller's poem to music. We present an original translation along with the original German. Stay tuned for the complete translation.

Oh beautiful world, where art thou flown?

Oh face of nature’s purest bloom, return! Now only in the fairy land of song Still lives the image for which we yearn. And barren mourn once blooming fields No Godhead lights up nature’s visage How from the world’s every living image Naught but a shadow yields!

Translation © David B. Gosselin

Original

Schöne Welt, wo bist du? Kehre wieder,

Holdes Blütenalter der Natur!

Ach, nur in dem Feenland der

Lieder Lebt noch deine fabelhafte Spur.

Ausgestorben trauert das Gefilde,

Keine Gottheit zeigt sich meinem Blick.

Ach, von jenem lebenwarmen Bilde

Blieb der Schatten nur zurück.

#Lieder #FriedrichSchiller #Translations