Thou sacred art, in how many trying hours
When I had been thrown through life’s winding ways
Did you come and lift my sad heart into Love,
And transport it through the haze.
For often, with a sigh flown from a sweet harp
Music suddenly weaved itself around my heart
And opened the heavenly firmament-
For this, I thank you, dear art.
Translation © David B. Gosselin
Original
Du holde Kunst, in wie viel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu [warmer]1 Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt.
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir,
Den Himmel [beßrer Zeiten]2 mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür.
Listen to Schubert's Setting of Adolf Friedrich von Schober's Poem