top of page
  • Original Translation

An die Musik


Schubertiade

Thou sacred art, in how many trying hours

When I had been thrown through life’s winding ways

Did you come and lift my sad heart into Love,

And transport it through the haze.

For often, with a sigh flown from a sweet harp

Music suddenly weaved itself around my heart

And opened the heavenly firmament-

For this, I thank you, dear art.

Translation © David B. Gosselin

Original

Du holde Kunst, in wie viel grauen Stunden,

Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,

Hast du mein Herz zu [warmer]1 Lieb entzunden,

Hast mich in eine beßre Welt entrückt.

Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen,

Ein süßer, heiliger Akkord von dir,

Den Himmel [beßrer Zeiten]2 mir erschlossen,

Du holde Kunst, ich danke dir dafür.

Listen to Schubert's Setting of Adolf Friedrich von Schober's Poem

bottom of page